jueves, 22 de noviembre de 2007

La Maleni está mosca

La Maleni está mosca, ¿que tendrá la Maleni?.
La Maleni está mosca por que un diputado catalán ha pronunciado en correcto castellano su famosa frase de partía y doblá y ha osado decir partida y doblada, a lo que la ínclita ministra, parodiando a Carod-Rovira y su "yo no me llamo José Luís" ha dicho que en su tierra se dice como ella lo dijo.
Lo que la susodicha no tiene en cuenta es que hay una pequeña diferencia entre un nombre propio y unas palabras que figuran en el diccionario de la R.A.E. las cuales ella pronuncia mal, al igual que todas las que salen por su linda boquita.
Lo que más me molesta cuando la oigo hablar es el pensar que si un catalán habla en correcto castellano , pero se le nota el acento catalán, todo el mundo le tilda de pueblerino, pero si un andaluz habla en castellano-andaluz, sin esforzarse lo más mínimo en hablar correctamente, nadie dice nada y más cuando estos casos se dan en personas públicas.
Porque yo entiendo que mi suegra, Jienense de nacimiento, que no fue nunca a la escuela, hable tal y como aprendió a hacerlo en su pueblo, pero no me entra en la cabeza que alguien que ha cursado estudios superiores, sobre todo si lo ha hecho fuera de su tierra, siga hablando tan mal como mi suegra.
¿Es que acaso no estudió lengua?
Por que yo si que estudié esta asignatura y no tengo estudios superiores, pero aprendí a leer, hablar y escribir correctamente, cosa que, por desgracia, no me fue permitido hacer con mi lengua materna.
Pero, claro, los catalanes somos unos pueblerinos si, a veces, se nos nota un poco el acento, aunque hablemos el castellano más correctamente que algunos castellano-parlantes.

7 comentarios:

RGAlmazán dijo...

A mí no me sonroja como habla esta mujer ni como hablan los catalanes o gallegos que tienen acento. NI hago distinciones.
Lo que me sonroja, querida Eulalia, es lo que dice y cómo lo dice. Después del desastre va de triunfalista que ya tiene webos la cosa.

Salud y República

garib dijo...

Eulàlia, no estoy nada de acuerdo, ella no pronuncia mal, usa su dialecto. Un andaluz pronuncia correctamente, no a nivel normativo oficial, pero sí en su variante lingüística. Con ese mismo argumento las muchas variantes del catalán que existen también pronunciarían mal. Si consideramos que una persona por tener estudios tiene que pronunciar perfectamente el castellano dejando de lado sus raíces lingüísticas, estamos imponiendo un idioma del mismo modo en que nos quejamos que nos lo imponen aquí. Que sólo sea dialecto no significa que no merezca respeto. Por otro lado, si hay algún acento al que se le ha considerado históricamente pueblerino, y especialmente aquí en Catalunya, es el andaluz.

No creo que sea ese el problema, sino que a esta señora le ha venido muy grande la responsabilidad y no lo acepta. Y para esconderse, se hace la graciosa y encima no tiene gracia ninguna, aunque a veces lo parezca por el acento, porque también se ha identificado a menudo el acento andaluz con la gracia. Y no creo que haga falta ni ponerse normativos, no es lo mismo el respeto a la persona al referirse a ella por su nombre propio que pronunciar términos en un mismo idioma con diferentes acentos. Y si no miremos Madriz, Madrid y Madrit. Cada uno pronuncia como puede. Falta mucha sensibilidad lingüística en este país. Pero no vayamos a caer en la misma trampa desde el otro lado.

Lo dicho, no da de sí más. Y me apunto a lo que dice rafa, ya he discutido de esto en otros blogs con amigos que la intentan justificar, pero es (para mí compitiendo con la ex Calvo) la ministra más desastrosa con diferencia, por mucho que yo sea sociata.

Eulalia dijo...

Bueno, quizás mi manera de ver las cosas viene dada por como nos machacaban cuando estudiaba, para que habláramos correctamente una lengua que, para la mayoría de alumnas, no era nuestro modo habitual de comunicación y nos hacían pronunciar correctamente las vocales, que, como los catalanoparlantes sabeis, en nuestro idioma tienen más de un sonido.
Y he escuchado en más de una ocasión la burla a la que hago mención, cuando un catalán pronunciaba mal el idioma del imperio.
Gracias a ambos por vuestras aportaciones.

llenguaddicta dijo...

GARIB, te has adelantado a mi argumentación sobre la corrección de la variante regional de la ministra. De hecho, iba a defender, igual que has hecho tú (aunque no sé si lo hubiera hecho tan bien) el por qué de mi desacuerdo con lo que ha dicho eulalia (un besote) sobre "hablar correctamente".

Lo incorrecto de la ministra no es su dialecto, sino las barbaridades que suelta cada vez que abre la boca. Desde luego, y ahí le doy la razón a eulalia, la comparación que hace con lo que dijo Carod-Rovira no tiene "ni solta ni volta", que decimos aquí, es decir, no tiene sentido alguno.

Si el ministerio le queda grande lo ideal sería que alguien la echara. Lo que pasa es que en este país, para demostrar que uno es un zopenco, inepto, etc., la estrategia es subirlo en la escala jerárquica del gobierno (véase a modo de ejemplo la ascensión de Clos: de alcalde de Barcelona a ministro de Industria; la de Montilla: de alcalde de Cornellà a President de la Generalitat...), estrategia que imagino que pretende hacer dimitir al susodicho cuando ve que "esto no está hecho para mí"; pero claro, a esta buena mujer lo que habría que darle es la presidencia, porque parece que con lo de ministra no se ha dado por aludida.

(No sé si me he explicado: llevo todo el día haciendo ejercicios de teoría sintáctica, y creo que me ha afectado a la estructura interna de la lengua).

Eulalia dijo...

Raquel:
Esta práctica de subir de rango a alguien, es una estrategia conocida en el mundillo de los negocios como: Dar la patada hacia arriba, y es ampliamente aplicada por los jefazos de las grandes empresas cuando se quieren deshacer de alguien que no vale para el puesto que ocupa, pero a quien no se puede echar.
Lo malo es que en este país la gente no dimite, ni la echan, haga lo que haga, al contrario, se les defiende a capa y espada, si no mira lo que dijo ZP de la ministra desastre: Es la misnistra que más obras ha hecho, por eso ha habido errores; si no hubiera sido así, no hubiera tenido ninguno.
¡Lo que hay que oir y aguantar!
Besos.

garib dijo...

llenguaddicta, gracias pero dudo que pueda defenderlo mejor que una lingüista (o futura). Aunque sí me voy a atrever a corregirte, "el porqué" yo diría que va junto, no separado, cuando se refiere a causa.

En cuanto a la ministra (aunque no comparto todo lo que dices, por ejemplo de Montilla) claro que lo normal sería cesarla, pero con la presión que mete la oposición y la cercanía de la elecciones, nos la hemos tenido que tragar. Aunque de facto, ZP ya la ha desautorizado bastante viniendo aquí en persona y pasando a supervisar el tema personalmente. Por mucho que por interés electoral no la cesen, no veo muestra más clara de la falta de confianza del presidente, lo cual debería hacerla ser menos triunfalista y más prudente. A lo mejor es un recurso psicológico para consolarse. También son humanos los políticos. Aunque claro, si no tienen el aguante y los recursos necesarios, pues que sean humanos en otro puesto.

m.eugènia creus-piqué dijo...

Puede ser dialecto o no,yo lo elevaría a la categoría de idioma poruqe creerme que hay veces que no les entiendo de nada.
Lo de la ministra es que ya es punnto y parte el cinismo que tiene.Eulalia yo pienso como tu,lo que pasa que tenemos que callar y aceptar lo que dicen garib y tu hija,porque en esto saben mucho mas que nosotras y leyéndoles pues aprendemos,y segun dice el refrán,el saber no ocupa lugar.